*sobs as e tries to figure out the least bad way to phrase the note defining "people who are indigenous to turtle island"*

I think I'll use "Oyáte Khéya Wíta" because I'd like to use Lakhota when I can, the problem is I just don't know it that well.

(But I'd love to like eventually have English words like "act" map onto their Lakhota nearish equivalent - even if the defining sentences are in English since I'm.)

(For the curious, my entire plan for the day is to incorporate this essay into my notes:

emsenn.net/letters/to-the-web/

Which'll require making... a /lot/ of records.

I'm not done adding in the first quote and it's 30 new terms already. :D

"but emsenn how can adding this to your notes really take all day"

cause i'm currently here writing a note for what "combustion" is, which itself is begging the definition of other terms, and this whole note-taking thing can kinda be seen as taking "[citations needed]" up to near its potential maximum.

Follow

@emsenn I'm chuckling, as I think about all of Tolkien's Middle-Earth (maps, stories, and poems) came about because he wanted a place for the languages he was constructing.

Your task sounds broad, but I see the utility.

@takeonrules Teraum is similar for me: it's just the world derived from my ontology projectd onto an environment created by itself rather than Earth.

Sign in to participate in the conversation
Tabletop Social

We are an inclusive Mastodon community for everything tabletop (and more).